[mythtv-users] REQUEST: Would you like to help translate MythTV v32 into your language?

Klaas de Waal klaas.de.waal at gmail.com
Sun Feb 13 11:19:28 UTC 2022


On Sun, 13 Feb 2022 at 03:57, Nick Morrott <knowledgejunkie at gmail.com>
wrote:

> On Sat, 12 Feb 2022 at 23:09, Nick Morrott <knowledgejunkie at gmail.com>
> wrote:
> >
> > On Sat, 12 Feb 2022 at 21:14, Klaas de Waal <klaas.de.waal at gmail.com>
> wrote:
> > >
> > > On Fri, 4 Feb 2022 at 07:59, Nick Morrott <knowledgejunkie at gmail.com>
> wrote:
> > >>
> > >> If you're not already aware, the latest version of MythTV, v32, is due
> > >> for release at the end of March. With about 8 weeks until the release,
> > >> it is now time to start updating translations across our many
> > >> supported languages.
> > >>
> >
> > > Hi Nick,
> > >
> > > I'm working on the Dutch translation and it is almost done now.
> > > However, I cannot find the strings for the new feature introduced in
> Github issue #331 that has progress indicators for both recording and
> watching. I think I translated all occurrences of "watched" and "recorded"
> that I could find in the Qt linguist app but it is of course possible I did
> miss one.
> > > The strings are defined in file recordings-ui.xml of theme
> mythcenter-wide, lines 485 and 500.
> > > Do you have any idea what could be the issue here?
> >
> > It's my fault.
> >
> > The various themestrings.h files were not updated (using the
> > themestringstool) when a theme(s) introduced new strings. This means
> > that the new strings are not picked up by lupdate when scanning source
> > files.
> >
> > To update locally, you can build the tool in its directory
> > "themestringstool" in the root of the mythtv repository by running
> > `make`, run the `run.sh` wrapper script, and it should update the
> > various themestring.h files in place with any new strings found.
> >
> > Then, running lupdate for mythtv or one of the plugins will include
> > the new strings in the TS files, which can then be translated.
> >
> > I'll refresh the master and fixes/32 TS files later. Having just
> > carried out a test run I can see new strings for mythfrontend and
> > mythmusic.
>
> themestrings.h files updated in master and in fixes/32.
>
> Please pull in the latest changes (rebasing if necessary) and run:
>
> $ lupdate -locations absolute translate.pro
>
> for MythTV core and MythMusic to insert the new strings into your TS files.
>
>
> HI Nick,

Thanks for updating, I can see the new strings now.
My problem is still that I do not know how to translate the "watched" and
"recorded" percentage strings.
What appears on the screen is: "31% watched" (the 31 is the actual
percentage that is computed, it is not translated).
I want to translate this to "31% bekeken" (where "bekeken" is the Dutch
translation for "watched").

This is line 500 of recordings-ui.xml:
<template>%|watchedpercent|%% watched</template>

In the linguist tool now the following string can be translated:

%watchedpercent%


Translating this is probably not a good idea because I think it is used as
identifier in programinfo.cpp line 1724:
progMap["watchedpercent"] =
((m_watchedPercent > 0) && !IsWatched())
? QString::number(m_watchedPercent) : QString();

I do not find a string "watched" in ThemeUI.

Note that when I change line 500 in recordings-ui.xml to:
<template>%|watchedpercent|%% bekeken</template>
then I do get the result I want: "31% bekeken" but that is not how the
translations should be done.

Am I missing something, or could it be that the template syntax used in
line 500 of recordings-ui.xml is
not supported by the translation system?

Thanks,
Klaas.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.mythtv.org/pipermail/mythtv-users/attachments/20220213/be56ee5b/attachment.htm>


More information about the mythtv-users mailing list