[mythtv-users] British vs. American English (was MythTV requires a better name)
David Brodbeck
gull at gull.us
Wed Sep 19 20:46:15 UTC 2007
On Sep 19, 2007, at 12:20 PM, Brian Wood wrote:
> David Brodbeck wrote:
>> On Sep 19, 2007, at 11:30 AM, Tom Lichti wrote:
>>> overtake = pass
>>
>> Another favorite of mine is "undertaking," which I've gathered from
>> context means passing on the side meant for slower traffic. (The
>> left side in Britain, or the right side in the U.S.) It sounds so
>> morbid. I'm not aware of any special word for this action in
>> American English.
>
> How about "stupidity" ?
Or maybe "inevitability". Where I currently live, people seem
unfamiliar with the idea that traffic in lanes to the left is
supposed to move faster than traffic in lanes in the right. Flashing
your headlights at people like this mostly just seems to tick them off.
More information about the mythtv-users
mailing list