[mythtv-users] British vs. American English (was MythTV requires a better name)

Robert Johnston anaerin at gmail.com
Wed Sep 19 18:52:25 UTC 2007


On 9/19/07, David Brodbeck <gull at gull.us> wrote:
>
> On Sep 19, 2007, at 11:30 AM, Tom Lichti wrote:
> > overtake = pass
>
> Another favorite of mine is "undertaking," which I've gathered from
> context means passing on the side meant for slower traffic.  (The
> left side in Britain, or the right side in the U.S.)  It sounds so
> morbid.  I'm not aware of any special word for this action in
> American English.

"Undertaking" is also illegal in Britain, hence some of the morbid
overtones. A number of foreigners have been near-fatally hurt trying
to undertake an artic (Short for "Articulated Lorry" - A Semi &
Trailer combination) as it returns from the overtaking lane.
-- 
Robert "Anaerin" Johnston


More information about the mythtv-users mailing list