[mythtv-users] British vs. American English (was MythTV requires a better name)

F Peeters (MythTV) francesco at fampeeters.com
Thu Sep 20 10:31:23 UTC 2007


On Wed, September 19, 2007 21:50, Peter Bowyer wrote:
> On 19/09/2007, Tom Lichti <tom at redpepperracing.com> wrote:
>> Brian Wood wrote:
>> > David Brodbeck wrote:
>> >
>> >> On Sep 19, 2007, at 7:13 AM, Andrew Close wrote:
>> >>
>> >>> bonnet - hood
>> >>>
>> >> You could do a whole list just of automotive differences.
>> >>
>> >> bonnet = hood
>> >> boot = trunk
>> >> hood = convertible top
>> >> mudguard = fender
>> >> petrol = gasoline
>> >> paraffin = kerosene
>> >> estate car = station wagon
>> >> saloon car = sedan
>> >> people mover = minivan
>> >> lorry = truck
>> >>
>> >
>> > You missed:
>> >
>> > cubby box = glove compartment
>> >
>> > fascie = dashboard
>> >
>> Also:
>>
>> bespoke = tailor-made/customized
>> shooting brake = estate car = station wagon
>> caravan = camper/RV
>> number plate = license plate
>> overtake = pass
>
> I got into a lot of trouble once with some US friends when I quoted a
> story of Dutch origin, about the boy who saved the town by putting his
> finger in the dyke.
>
> Can't think why....
>

In the US they call them 'Levees'   ;-)

We call them 'dijken', hence 'dykes'...

-- 
F Peeters
  PC-Chips M863G Geode - NVidia 440 - Hauppauge PVR250
  Ubuntu 6.10 (Edgy Eft) - XFCE - MythTV 0.20 - Xine
  Panasonic NV-VHD1 VCR/DVD player case modded to fit it all in...


More information about the mythtv-users mailing list