[mythtv-users] British vs. American English ( was MythTV requires a better name)
Andreas
linuxdreas at dslextreme.com
Thu Sep 20 00:53:06 UTC 2007
Le Mittwoch, 19. September 2007, Brian Wood a écrit :
> David Brodbeck wrote:
> > On Sep 19, 2007, at 12:20 PM, Brian Wood wrote:
> >> David Brodbeck wrote:
> >>> On Sep 19, 2007, at 11:30 AM, Tom Lichti wrote:
> >>>> overtake = pass
> >>>
> >>> Another favorite of mine is "undertaking," which I've gathered from
> >>> context means passing on the side meant for slower traffic. (The
> >>> left side in Britain, or the right side in the U.S.) It sounds so
> >>> morbid. I'm not aware of any special word for this action in
> >>> American English.
> >>
> >> How about "stupidity" ?
> >
> > Or maybe "inevitability". Where I currently live, people seem
> > unfamiliar with the idea that traffic in lanes to the left is
> > supposed to move faster than traffic in lanes in the right. Flashing
> > your headlights at people like this mostly just seems to tick them off.
>
> You probably live in New York. That's the only place I've observed that
> behavior. People seem to think the right lane is the "beginner's lane"
> and don't want to get caught in it.
Add at least the entire state of California to that. It still scares the ***
out of me when people zoom past someone on the right.
> BTW - last I knew passing the right was legal in New York State.
--
Gruß
Andreas
More information about the mythtv-users
mailing list