[Mythtv-translators] Movie ratings
stuart at tase.co.uk
Mon Mar 26 18:19:47 UTC 2012
On Monday 26 Mar 2012 21:03:42 Yianni Vidalis wrote:
> I want to change the movie ratings acronyms (G, PG, etc) to the Greek
> equivalent but I'm worried whether the program searches for the specific
> "G", "PG" etc strings when it's searching for metadata. Can I go ahead and
> translate or is it not recommended?
This isn't recommended, it's more complicated that it first appears. For a
start not all systems are compatible, some have more ratings than others or
the ratings given are very different between countries. e.g. In the US a film
featuring sex/nudity is likely to be given an NC-17 rating (the highest
possible) where in the UK or Europe generally it might be given a 15 or even a
12A rating. In contrast a violent horror film in the US might be given an R
rating (equivalent to the UK's 15) and an 18 rating in the UK.
If time allows in 0.26 I'll add support for multiple rating systems that will
permit not only for the correct rating names to be shown to the user but also
allow MythTV to grab the _correct_ ratings for each country from TMDB. It's
been on my todo list for a while now.
More information about the Mythtv-translators