[mythtv] [PATCH] Mythweb, Nederlands.php
Tako Schotanus
quintesse at palacio-cristal.com
Tue May 4 18:56:25 EDT 2004
Tommy Faasen wrote:
>On Tue, May 04, 2004 at 05:46:53PM +0200, Tako Schotanus wrote:
>
>
>>Auch, why didn't you change that last sentence while you were at it? It
>>sends shivers down my spine just trying to read it ;-)
>>
>>"Bent u zeker dat u deze opname wilt verwijderen?"
>>
>>Which is at least grammatically correct, but better would be:
>>
>>"Weet u zeker dat u deze opname wilt verwijderen?"
>>
>>or maybe
>>
>>"Bent u er zeker van dat u deze opname wilt verwijderen?" (but this
>>sounds positively archaic)
>>
>>-Tako
>>
>>
>First of all, he isn't changing that line, it just shows up as a diff.
>
>
That's why I put the smiley there and the "while you were at it", I
didn't actually expect him to do it ;-)
>Second it contains a typo, thanks for noticing
>Third for a belgium it sounds perfectly alright...
>
>
Well, I'm not sure, but I think the Belgiums are are using the same
grammar rules as we Dutch do, so it might _sound_ okay to you but it
sure isn't ;-)
But I'll be the first to admit that my Dutch isn't 100% either, so
that's why I checked and double-checked it with http://www.onzetaal.nl
which is a very good source for answer to all those difficult
grammar/spelling/style questions in the Dutch language.
>Other options
>
>Keep it simple:
>"Wilt u deze opname verwijderen?"
>
>
Sounds ok to a Dutch as well
>Of
>"Klik om deze opname te verwijderen"
>
>
This one too, although maybe it needs to say _what_ you have to click.
("Klik Ok/Ja/Verwijder om ....")
>Of
>
>"Verwijder deze opname"
>
>
Likewise
>Of
>
>"Bevestig om de opname te verwijderen"
>
>
Saying "Affirm to delete" could better be replaced by "Click yes to
delete" IMO.
>Of
>
>"Bent u ervan verzekerd om deze opname te verwijderen"
>
>
This one sounds a bit silly in NL Dutch but I guess we could live with
it ;-)
>Perhaps we need to vote or patch for it ;)
>
>Tommy
>
>
>>NB: I don't have access to the code right now so I can't do a quick diff
>>and I'm not running the Dutch version anyway so I don't even care that
>>much, but just in case that somebody else cares a lot but just isn't
>>very good at Dutch I thought I should at least mention it ;-)
>>
>>Steven Cruysberghs wrote:
>>
>>
>>
>>>Added 2 translated strings to Nederlands.php
>>>
>>>Steven
>>>
>>>------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>--- /mnt/store/websites/mythweb/languages/Nederlands.php 2004-05-03
>>>10:23:13.000000000 +0200
>>>+++ Nederlands.php 2004-05-04 16:36:58.000000000 +0200
>>>@@ -178,7 +178,8 @@
>>>define ('_LANG_PROFILE', 'Profiel');
>>>define ('_LANG_NOTES', 'Notities');
>>>define ('_LANG_DUP_METHOD', 'Heruitzending detectie');
>>>-
>>>+define ('_LANG_CATEGORY_TYPE', 'Categorietype');
>>>+define ('_LANG_EXACT_MATCH', 'Exacte zoekterm');
>>>/* recorded_programs.php */
>>>define ('_LANG_SHOW_RECORDINGS', 'Overzicht opnames');
>>>define ('_LANG_CONFIRM_DELETE', 'Ben u zeker dat u deze opname wil
>>>verwijderen?');
>>>
>>>
>>>------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>_______________________________________________
>>>mythtv-dev mailing list
>>>mythtv-dev at mythtv.org
>>>http://mythtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/mythtv-dev
>>>
>>>
>>>
>>>
>
>
>
>>_______________________________________________
>>mythtv-dev mailing list
>>mythtv-dev at mythtv.org
>>http://mythtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/mythtv-dev
>>
>>
>
>
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>_______________________________________________
>mythtv-dev mailing list
>mythtv-dev at mythtv.org
>http://mythtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/mythtv-dev
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mythtv.org/pipermail/mythtv-dev/attachments/20040505/12c2fcc4/attachment.html
More information about the mythtv-dev
mailing list