[mythtv-commits] Ticket #9159: [PATCH i18n] Spanish translation
MythTV
mythtv at cvs.mythtv.org
Thu Nov 4 02:31:00 UTC 2010
#9159: [PATCH i18n] Spanish translation
-------------------------------------+--------------------------------------
Reporter: amlopezalonso@… | Owner: reynaldo
Type: patch | Status: assigned
Priority: minor | Milestone: unknown
Component: Translations | Version: Trunk Head
Severity: medium | Resolution:
Keywords: | Ticket locked: 0
-------------------------------------+--------------------------------------
Comment (by reynaldo):
Things to fix or discuss:
Back cover is not 'contra portada' but 'contratapa'. I know RAE thinks
otherwise but common usage should dictate this. I'm not even sure the
meaning of 'contratapa' it's actually what you meant to say. As I'm not
entirely sure I can judge on common usage terms (haven lived just in
one spanish speaking country) I will left this one for future discussion.
Playlist it's actually 'Lista de reproducción'. Not just 'Lista' (list)
, please fix. I know you had problems with this one because next
translated
string has 'reproducción' too but you decided to leave it there. This
is too obvious to leave it the way it is. Please fix so the interface
wording remains consistent. (You also translate it as Lista de musica
latter on... not a good choice over Lista de reproduccion really..)
Change Compilation Artist -> Cambiar Artista _Compilador_?? This sounds
wrong. Please re-check.
audio upmixer != audio mixer (Check context)
Blank screen != Pantalla en blanco ..
Please don't translate 'stream' as flujo (flux). Leave 'stream' at the
lack of a
better word.
Don't use deScodificador but decodificador (maybe a typo?)
Tracks by current Artist != Pistas _del_ artista actual but Pistas POR
artista actual
(And yes, the 'actual' sounds weird but it's in the English master so what
the heck)
In places where you used 'Reproductor de musica' try to leave out 'de
musica'
. Should be rather obvious what kind of player we are talking about by the
surrounding context of the message itself.
Don't translate Tags by 'Marcas', especially in cases like 'ID3 tags'.
Leave
the 'tag' as it is please. there is no better option..
I am at 50% of your patch. Will finish reviewing tomorrow.
--
Reynaldo
--
Ticket URL: <http://svn.mythtv.org/trac/ticket/9159#comment:2>
MythTV <http://www.mythtv.org/>
MythTV Media Center
More information about the mythtv-commits
mailing list