[Mythtv-translators] Errors/warnings when running lupdate
mythtv at comhem.se
Sun Aug 22 10:39:56 UTC 2010
On 2010-08-22 00:43, Roger Mårtensson wrote:
> Robert McNamara skrev 2010-08-22 00:34:
>> 2010/8/21 Nicolas Riendeau <knight at teksavvy.com
>> <mailto:knight at teksavvy.com>>
>> On 8/21/2010 6:00 PM, Roger Mårtensson wrote:
>> Nicolas Riendeau skrev 2010-08-21 23:33:
>> On 8/21/2010 4:47 PM, Roger Mårtensson wrote:
>> I thought I would take a stab at updating the swedish
>> Don't forget to check if there is already a maintainer (or
>> a team of
>> maintainers) for it though...
>> (At first glance there doesn't seem to be...)
>> Not that I can see either. Hope others that is doing swedish
>> translations sees this and makes them heard so I don't
>> duplicate effort.
>> Oops, looks like I spoke too fast...
>> There was at least one submission this year from somebody called
>> Jonathan in this ticket:
>> Looks like his email address might be mythtv at comhem.se
>> <mailto:mythtv at comhem.se> ...
>> You might wish to contact him to join effort on that translation...
>> Yes, Jonatan is an active user who also submits good patches elsewhere
>> in Myth. I believe he is also subscribed to this list. Hopefully he
>> will speak up about any plans he might have for .24 translations.
Thanks for the compliments =) I'll submit some more patches this week.
I just noticed that stuartm's changes in
http://svn.mythtv.org/trac/changeset/25778#file1 are not properly
handled by lupdate. It seems that passing disambiguation = NULL to
QObject::tr makes lupdate ignore the plural form. Passing
disambiguation = 0 or "" works as expected. I've attached a patch if
someone wants to try it.
I can create a ticket later if someone doesn't beat me to it, but now
it's time to watch some beach volleyball.
> That name rings a bell. Remember now that I saw that ticket.
> Think I spoke to him on IRC too but we didn't exchange to many word. Now
> atleast he knows where to find me. =)
Yup, that was me (natanojl in IRC). I was meaning to ask you for your
email address, but now I've got it =) I'll send you my patches later
and then we can discuss how to divide the work between us.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 739 bytes
Desc: not available
More information about the Mythtv-translators