[mythtv] Web App Translations

Roland Ernst rcrernst at gmail.com
Mon Jan 1 17:30:40 UTC 2024


On Mon, Jan 1, 2024 at 6:04 PM Peter Bennett <pb.mythtv at gmail.com> wrote:

>
> On 1/1/24 07:28, Roland Ernst wrote:
>
> Happy New Year!
>
> It looks like the term "Use EIT" is sometimes translated as "U see it"
>
> de.json
> "col_useeit": "Du siehst es",
>
> es.json
> col_useeit": "Lo ves",
>
> fr.json
> "col_useeit": "Tu le vois",
>
> it.json
> "col_useeit": "Lo vedi",
>
> pl.json
> "col_useeit": "Widzisz to",
>
> pt_BR.json
> "col_useeit": "Você vê isso",
>
> pt.json
> "col_useeit": "Você vê isso",
>
> Is there a generic way to correct this?
>
> Roland
>
> The system does allow you to manually change individual translations
> without risking that they will be updated by a later run of the translation
> program.
>
> However in this case, I tried putting EIT in quotes or with spaces and
> periods, it always does the same as you saw.
>
> I checked the files. None contain the string 'XXX'. The best solution I
> can see is change the original text to "Use XXX". Re-translate the
> col_useeit entry. Then all the translations have XXX in them:
>
> bg.json:            "col_useeit": "Използвайте XXX",
> ca.json:            "col_useeit": "Utilitza XXX",
> cs.json:            "col_useeit": "Použijte XXX",
> da.json:            "col_useeit": "Brug XXX",
> de.json:            "col_useeit": "Verwenden Sie XXX",
> el.json:            "col_useeit": "Χρησιμοποιήστε το XXX",
> en_CA.json:            "col_useeit": "Use XXX",
> en_GB.json:            "col_useeit": "Use XXX",
> en_US.json:            "col_useeit": "Use XXX",
> es_ES.json:            "col_useeit": "Usar XXX",
> es.json:            "col_useeit": "Usar XXX",
> et.json:            "col_useeit": "Kasutage XXX",
> fi.json:            "col_useeit": "Käytä XXX",
> fr.json:            "col_useeit": "Utiliser XXX",
> he.json:            "col_useeit": "השתמש ב-XXX",
> hr.json:            "col_useeit": "Koristite XXX",
> hu.json:            "col_useeit": "Használja a XXX alkalmazást",
> is.json:            "col_useeit": "Notaðu XXX",
> it.json:            "col_useeit": "Usa XXX",
> ja.json:            "col_useeit": "XXX を使用する",
> nb.json:            "col_useeit": "Bruk XXX",
> nl.json:            "col_useeit": "Gebruik XXX",
> pl.json:            "col_useeit": "Użyj XXX",
> pt_BR.json:            "col_useeit": "Usar XXX",
> pt.json:            "col_useeit": "Usar XXX",
> sl.json:            "col_useeit": "Uporabi XXX",
> sv.json:            "col_useeit": "Använd XXX",
> tr.json:            "col_useeit": "XXX'i kullan",
> zh_CN.json:            "col_useeit": "使用XXX",
> zh_HK.json:            "col_useeit": "使用XXX",
>
> Then I do a global change on all files of XXX to EIT.
>
> for file in *.json ; do sed 's/XXX/EIT/' $file > fix/$file ; done
>
> grep col_useeit *
> bg.json:            "col_useeit": "Използвайте EIT",
> ca.json:            "col_useeit": "Utilitza EIT",
> cs.json:            "col_useeit": "Použijte EIT",
> da.json:            "col_useeit": "Brug EIT",
> de.json:            "col_useeit": "Verwenden Sie EIT",
> el.json:            "col_useeit": "Χρησιμοποιήστε το EIT",
> en_CA.json:            "col_useeit": "Use EIT",
> en_GB.json:            "col_useeit": "Use EIT",
> en_US.json:            "col_useeit": "Use EIT",
> es_ES.json:            "col_useeit": "Usar EIT",
> es.json:            "col_useeit": "Usar EIT",
> et.json:            "col_useeit": "Kasutage EIT",
> fi.json:            "col_useeit": "Käytä EIT",
> fr.json:            "col_useeit": "Utiliser EIT",
> he.json:            "col_useeit": "השתמש ב-EIT",
> hr.json:            "col_useeit": "Koristite EIT",
> hu.json:            "col_useeit": "Használja a EIT alkalmazást",
> is.json:            "col_useeit": "Notaðu EIT",
> it.json:            "col_useeit": "Usa EIT",
> ja.json:            "col_useeit": "EIT を使用する",
> nb.json:            "col_useeit": "Bruk EIT",
> nl.json:            "col_useeit": "Gebruik EIT",
> pl.json:            "col_useeit": "Użyj EIT",
> pt_BR.json:            "col_useeit": "Usar EIT",
> pt.json:            "col_useeit": "Usar EIT",
> ru.json:            "col_useeit": "Используйте ХХХ",
> sl.json:            "col_useeit": "Uporabi EIT",
> sv.json:            "col_useeit": "Använd EIT",
> tr.json:            "col_useeit": "EIT'i kullan",
> zh_CN.json:            "col_useeit": "使用EIT",
> zh_HK.json:            "col_useeit": "使用EIT",
>
> For some reason the sed does not work on the ru.json file.
>
> I went through the list and reverted all of those that already had EIT in
> the translation of col_useeit. Some of them came out different with the
> XXX. I suspect that sed was not handling utf-8 correctly with unusual
> character sets.
>
> I am left with these changes. Does this look OK?
>
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/de.json
> -            "col_useeit": "Du siehst es",
> +            "col_useeit": "Verwenden Sie EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/es.json
> -            "col_useeit": "Lo ves",
> +            "col_useeit": "Usar EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/es_ES.json
> -            "col_useeit": "Lo ves",
> +            "col_useeit": "Usar EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/fr.json
> -            "col_useeit": "Tu le vois",
> +            "col_useeit": "Utiliser EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/he.json
> -            "col_useeit": "אתה רואה את זה",
> +            "col_useeit": "השתמש ב-EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/it.json
> -            "col_useeit": "Lo vedi",
> +            "col_useeit": "Usa EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/pl.json
> -            "col_useeit": "Widzisz to",
> +            "col_useeit": "Użyj EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/pt.json
> -            "col_useeit": "Você vê isso",
> +            "col_useeit": "Usar EIT",
> --- a/mythtv/html/assets/i18n/pt_BR.json
> -            "col_useeit": "Você vê isso",
> +            "col_useeit": "Usar EIT",
>
> If it is OK I will commit it.
>
> Peter
>

Peter,
thank you for the quick answer! Awesome work!
The patch looks good to me.
I need to make sure that this combination of words is only a single
occurrence,
or some other magic words like 'ATSC' or 'DVB'  or 'EPG' have similar
effects.
Please give me a few days to check this.

Maybe, for ease of translation and clarity, does it also work with
'XXX_EIT' ?

All readers of this thread are welcomed to contribute to this thread.

Regards,
Roland
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.mythtv.org/pipermail/mythtv-dev/attachments/20240101/dceef6ce/attachment.htm>


More information about the mythtv-dev mailing list